Запомни!

Пиши с одной Н:
прощёное воскресенье, непрошеный гость, незваный гость, гостиный, гостинец, гостиница, гостиная, златокованый, посажёный отец, названый брат, ветреный, конченый человек, приданое, мудрёный, ряженый, смышлёный, юный, румяный, пьяный, пряный, бешеный, рдяный, рьяный, свиной, жёваный, кованый, клёваный, вареник, драник, труженик, мученик, труженица, мученица, серебряник, бессребреник, масленица, костяника, пудреница, ольшаник, путаница, торфяник, длина, истина.

На главную страницуМетоды преподавания русского языка
книги.png

Эти и многие другие материалы обсуждаются в группе Методы преподавания русского языка на сайте "Одноклассники". Присоединиться к группе.

Почему и как нужно учиться работать с билингвами
Автор изображения Alexas_Fotos. Ссылка на страницу автора https://pixabay.com/es/users/alexas_fotos-686414/

Почему и как нужно учиться работать с билингвами

С ноября 2017 года на нашем портале совместно с ЕИ КФУ был открыт постоянно действующий онлайн-курс по работе с естественными би- и полилингвами в дошкольной организации, школе и семье, основанный на почти двадцатитилетнем опыте работы членов Международного методсовета по многоязычию и межкультурной коммуникации как в так называемых «русских школах» за рубежами РФ, так и в СНГ и в российских образовательных организациях (с представителями диаспор). Этот курс был создан при участии сотрудником международных сетевых лабораторий «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования» Елабужского института КФУ.

Почему мы создали этот курс?

Во-первых, среди множества предлагаемых сегодня курсов и семинаров, вебинаров на данную тему лишь незначительная часть разработана практикующими педагогами, живущими и работающими в би- и полилингвальной образовательной среде вне РФ. Тогда как абсолютное большинство слушателей подобных курсов – это родители и педагоги национально-русских и русско-национальных билингвов за пределами России. Следовательно, оптимальной оказывается ситуация, когда авторы-разработчики курса – практикующие специалисты, ежедневно и не один год подряд сталкивающиеся с данной целевой группой по работе, сопровождающие и наблюдающие (а также фиксирующие и систематизирующие свои наблюдения) ее развитие. Педагоги-методисты, педагоги-исследователи.

Не менее важно (и это вторая причина создания данного курса) взаимодействие педагогов с психологами, логопедами, социальными работниками. Поскольку работа с би- и полилингвами не есть оттачивание языков, а есть понимание оснований коммуникации во всей сложности ее как системы. Ибо язык – всего лишь термометр, сигнализирующий состояние ученика. Нам же для правильного «лечения» важно понимать первопричины («анамнез» би- и полилингвизма) и уметь влиять на них с пользой для ребенка. Даже если это влияние ограничится правильным выбором логопеда или школы.

Третья причина – необходимость предоставления слушателям курсов самой современной, актуальной информации как о научных исследованиях в области би- и полилингвизма в разных странах мира (пальму первенства в изучении экстралингвистических параметров личности в связи с многоязычием и межкультурной коммуникацией сегодня удерживают Канада, США, Израиль). И предложения практических, готовых к использованию материалов для внедрения в образовательную деятельность. Причем, материалов, отвечающих выводам международного научного сообщества ХХI века, конкурентно-способных и делающих конкурентно-способными наших учеников.

И, наконец, четвертая причина – необходимость обучения педагогов-практиков саморефлексии и критическому мышлению относительно используемых ими материалов; а родителей – осознанному выбору траектории развития ребенка с учетом его, а не своих желаний и мотивов. Потому что только мотивированные педагоги и мотивированные дети могут стать успешными членами мира INTER, мира нашей реальности.


Теги: билингвы
Автор:  Екатерина Кудрявцева
Свидетельство о публикации № 2166486 от 19 декабря 2017

Возврат к списку


 
Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений