Не путайте:
- Идти – прийти.
- Долина – равнина.
- Худший – лучший.
- Шествовать – шефствовать.
- Обаяние – обоняние.
- Эскалатор – Экскаватор.
- Хвастливый – хвостатый.
- Макать – вымокнуть.
- Расцвести – рассвести,
- Расцвет – рассвет.
Дорогие коллеги! Мы приглашаем к сотрудничеству всех творческих преподавателей русского языка. Если вы хотите поделиться с миром своими материалами, только дайте знать.
Пишите на адрес admin@mogu-pisat.ru
Мы не платим гонораров, но обеспечиваем соблюдение авторских прав.
В этом разделе рассказано о тех, кто уже участвует в проекте.

Котовская Александра Евгеньевна
г. Санкт-Петербург
Место работы:
преподаватель литературы и читательских практик в "Открытой школе".
Образование:
РГПУ им. А. И. Герцена (бакалавриат 2015, магистратура 2017)
Всю профессиональную жизнь работала с зарубежной литературой больше, чем с русской, что парадоксально породило интерес к художественному переводу. В 2018 году в соавторстве с Г. А. Токаревой вышла монография "Анатомия перевода в диалогах переводчиков" (издательство "Флинта").
Во время работы в школе активно осваивала художественный перевод как продуктивную форму работы на уроках литературы. Верит, что увидеть текст при желании может каждый.
На этом сайте он (она): консультант-филолог
Работы автора: