Запомни!
Нет удвоенных согласных в словах:
гримаса, дилер, галерея, коридор, алюминий, пьеса, драма, драматический, галера, фурор, раса, масоны, оперетка, грамотей, директриса, дрожать, количество, карикатура, кристальный, колонка, кавалерия, цимбалы, эмиграция, росомаха, проблема, продюсер, актриса, трос, амуниция, дилижанс, соната, стела, скалодром, комический, такелаж.Проблема старения
-
Текст: Е. М. Богат. О чувствах(1)Во второй половине XIX века в Петербурге были созданы постоянные Высшие женские курсы, по существу, женский университет, первым директором их стал известный в то время историк — академик К. Н. Бестужев-Рюмин, племянник казненного декабриста. (2)Он совершенно бескорыстно в течение ряда лет организовывал курсы, а потом руководил ими, поэтому и стали их называть в его честь Бестужевскими. (3)А русских девушек, желавших получить высшее образование, слушательниц этих курсов, называли бестужевками.
(4)Само имя это — «бестужевка» — вызывало в моем сознании что-то юное и женственное, бесконечно женственное и бесконечно юное; что-то вольное, непокорное, как ветер, как девичьи темные волосы, развеваемые сильным ветром; что-то красивое, легко, изящно и уверенно идущее по земле и что-то сопряженное с музыкой, живописью. (5)И с баррикадами.
(6)Однажды летом в мой кабинет в редакции вошла старуха, седая, крупная, с большими мужскими кистями рук, села, отдышалась после жары и ходьбы, подняла лицо, растрескавшееся, как краски на старом портрете, и бурно начала:
— (7)Добрый день. (8)Я — бестужевка. — (9)И назвала себя: — Амалия Эттингер.
(10)То, что эта старая-старая, не менее восьмидесяти по виду, женщина назвала себя по имени (Амалия!), без отчества, по имени и фамилии, как называют себя совсем юные женщины, стесняющиеся излишней официальности, удивило меня даже больше, чем это абсолютно неожиданное «бестужевка», начисто не вяжущееся ни с героиней Ярошенко, ни с моим внутренним видением бестужевки.
(11)Почему-то мне казалось, что она — бестужевка — останется навсегда юной, возможно, потому, что перед моим сознанием стоял некий собирательный образ бестужевки вообще.
— (12)Мы, бестужевки, вас читали, и я уполномочена нашим советом устроительниц традиционных вечеров бестужевок позвать вас на очередной вечер воспоминаний, который имеет быть в Доме культуры…
(13)Я поблагодарил, обещал быть.
— (14)Но учтите, — нахмурилась она театрально, — общая сумма возраста собравшихся дам составит три тысячи лет!
(15)«Три тысячи лет», — думал я через несколько дней, по дороге к ним на вечер. (16)Меня это, положа руку на сердце, тревожило. (17)Что испытаю в обществе этих старух? (18)Один телесно одряхлевший человек может быть душевно молод и обаятелен, но тридцать, сорок?!
(19)Я часто бывал в больницах и в разного рода пансионатах и домах, где лечатся, живут, угасают старые люди, и сердце при одном воспоминании о скорбной жизни в тех стенах печалилось и болело.
(20)Я вошел в зал с накрытыми для чаепития столами, когда оно уже началось. (21)Я опоздал, не рассчитывал, что они начнут минута в минуту, полагая, что будет именно чаепитие: старые люди, сидя, пьют чай и негромко беседуют. (22)А они начали, видимо, абсолютно точно, и чаепитие их, как я понял, было особым.
— (23)«Сегодня, — услышал я, — в шесть часов пять минут утра умер на станции Астапово Лев Николаевич Толстой. (24)В России траур. (25)Студенты и курсистки отменили лекции…»
(26)Наступила тишина; я стоял растерянно на пороге.
— (27)Идите сюда! — оглушительным шепотом позвала меня Эттингер.
(28)Я быстро и неловко занял место рядом с ней.
— (29)«…отменили лекции, поют "Вечную память", говорят речи…» — читала, возвышаясь в полный рост над столом, женщина в темном, торжественном, лица которой я не видел из-за поднятых к нему старых-старых листков исписанной бумаги.
— (30)Читает дневник десятого года, — пояснила Эттингер.
(31)И я вдруг ощутил, что самая реальная вещь в мире — чувства. (32)И чувства — самая юная, единственно юная вещь в мире.
(33)Стареют пирамиды, горы, земля и небо; чувства не стареют. (34)И я вдруг почувствовал, что в этом зале со столом, уставленным скромным угощением, нет старости. (35)Три тысячи лет веселились, печалились, думали, три тысячи лет пили чай, уминали бутерброды; время сгустилось и улыбалось, время шутило и не старело.
(36)Время отступило, отхлынуло, как океанская волна, оставив на песке нечто совершенно бесценное, чему названия нет в человеческом языке, а если бы нашлось, то вопрос о смысле жизни был бы, вероятно, решен.
(По Е. Богату*)
* Евгений Михайлович Богат (1923−1985) — советский журналист, писатель.
В самом начале отрывка автор знакомит нас с девушками, которые ходили на курсы в университеты, - бестужевками. Он их представлял вечно юными и женственными. Однако, познакомившись с представительницей данного движения, он был весьма поражен, что это была дама преклонного возраста. В его воображении сразу всплыла картина неприятного посещения больницы, где старость воспринималась, как увядание и неминуемая смерть. Он не мог себе представить, что старость может быть связана с развитием и продолжением процветания. Образ прекрасной девушки, рвущейся к знаниям и сохраняющая свою молодость, совершенно никак не мог встать рядом с действительностью - угасание жизни и болезненное состояние, вот что на самом деле (по мнению автора) являлось бестужевкой. Таким образом, можно сказать, что автор имел однобокое представление о старении при знакомстве с Амалией Эттингер и не мог представить, что старость может отличаться от общепринятой.
В течение рассказа мы видим, как мнение писателя меняется. Придя на встречу бестужевок, он был поражен тем, что данное мероприятие, организованное дамами почтенного возраста, носило культурно-просветительский характер. Неожиданно к автору приходит мысль о том, что старость - это не только болезненность и прибытие смерти, но и радость, веселье. Он понимает, что люди способные чувствовать - не могут стареть душой: "Стареют пирамиды, горы, земля и небо; чувства не стареют.". Внутри они, бестужевки, продолжают жить и испытывать различные чувства, не поддаваясь давлению времени на их тело. Подытожив, стоит сказать, что автор координально поменял свою точку зрения, поняв, что старость никак не влияет на душу человека.
Проанализировав данные аргументы, я могу сказать, что автор показывает нам, какой может быть старость: веселой, наполненной интересными событиями и унылой.
В позиции автора прослеживается четкая мысль, о разнице восприятия процесса старения. Богат замечает, что старость не пугает и не может пугать, после знакомства с бестужевками. Они - воплощение жизни и силы, которая исходит из них благодаря их чувствам.
Я полностью согласна с позицией автора и, чтобы доказать правоту своих слов, вспомню роман-эпопею Л. Н. Толстого "Война и мир". Николай Андреевич Болконский, не смотря на свой преклонный возраст, полон жизненной энергии. Он постоянно работает: пишет мемуары, делает выкладки из высшей математики, занимается садом, следит за постройками. Помимо этого, князь интересуется происходящим в сфере политики и военной обстановки в России. Старость совершенно не мешает Николаю Болконскому вести насыщенный образ жизни.
В заключение хотелось бы сказать, что данная проблема процветает в нашем мире. Очень часто люди боятся стареть, так как считают, что на этом их жизнь заканчивается. Однако Каждый человек может остаться молодым, если будет продолжать жить душой, испытывать чувства и относиться к старению, как к новому жизненному этапу.
К1 — Формулировка проблем исходного текста: + 1 балл
Проблема выделена верно.
K2 — Комментарий: + 4 балла
Первый пример (стереотипное представление о старости) указан и прокомментирован.
Второй пример (знакомство с бестужевками и описание их встречи) указан и прокомментирован.
Смысловая связь между примерами НЕ указана и НЕ проанализирована. Вместо анализа связи приведен микровывод к примеру 2.
K3 — Отражение позиции автора исходного текста: + 1 балл
Авторская позиция указана корректно.
K4 — Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста: + 1 балл
Ваша позиция указана и обоснована, но есть большие недостатки в композиции, которые затрудняют поиск и авторской позиции, и вашей (см. ниже).
K5 — Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения: + 0 баллов
Проблема старения является актуальной до сих пор. |
Таким образом, можно сказать, что автор имел однобокое представление о старении при знакомстве с Амалией Эттингер и не мог представить… |
Богат замечает, что старость не пугает и не может пугать, после знакомства с бестужевками |
Он их представлял вечно юными и женственными. Однако, познакомившись с представительницей данного движения, он был весьма поражен, что это была дама преклонного возраста. |
ОДНАКО уместнее были бы слова, оформляющие причинно-следственную связь: ПОЭТОМУ, ТАК ЧТО и т. п.
...угасание жизни и болезненное состояние, вот что на самом деле (по мнению автора) являлось бестужевкой |
Внутри они, бестужевки, продолжают жить... |
...автор показывает нам, какой может быть старость: веселой, наполненной интересными событиями и унылой. |
Проанализировав данные аргументы, я могу сказать, что автор показывает нам, какой может быть старость: веселой, наполненной интересными событиями и унылой. В позиции автора прослеживается четкая мысль, о разнице восприятия процесса старения. Богат замечает, что старость не пугает и не может пугать, после знакомства с бестужевками. |
K6 — Точность и выразительность речи: + 1 балл
Однако, познакомившись с представительницей данного движения... |
K7 — Соблюдение орфографических норм: + 2 балла
автор координально поменял |
Николай Андреевич Болконский, не смотря на свой преклонный возраст… |
Однако Каждый человек |
K8 — Соблюдение пунктуационных норм: + 0 баллов
где старость воспринималась, как увядание и неминуемая смерть… |
угасание жизни и болезненное состояние, вот что на самом деле (по мнению автора) являлось бестужевкой... |
Он понимает, что люди ЗПТ способные чувствовать ЗПТ - не могут стареть душой: "Стареют пирамиды, горы, земля и небо; чувства не стареют.". |
В позиции автора прослеживается четкая мысль, о разнице восприятия процесса старения |
Богат замечает, что старость не пугает и не может пугать, после знакомства с бестужевками. |
человек может остаться молодым, если будет продолжать жить душой, испытывать чувства и относиться к старению, как к новому жизненному этапу… |
K9 — Соблюдение грамматических норм: + 1 баллов
он был весьма поражен [ТЕМ], что это была дама преклонного возраста. |
Образ прекрасной девушки, рвущейся к знаниям и сохраняющая [СОХРАНЯЮЩЕЙ] свою молодость... |
K10 — Соблюдение речевых норм: + 0 баллов
...в этом убеждается Е. М. Богат в своем тексте о бестужевках... |
Однако старость не всегда может быть такой пугающей. |
В самом начале отрывка автор знакомит нас с девушками, которые ходили на курсы в университеты, - бестужевками…Однако, познакомившись с представительницей данного движения, он был весьма поражен... |
старость воспринималась, как увядание и неминуемая смерть... |
Образ прекрасной девушки…никак не мог встать рядом с действительностью... |
Внутри они, бестужевки, продолжают жить и испытывать различные чувства, не поддаваясь давлению времени на их тело. |
Автор…не мог представить, что старость может отличаться от общепринятой (?). |
...старость - это не только болезненность и прибытие смерти... |
В заключение хотелось бы сказать, что данная проблема процветает в нашем мире. |
Лексическая несочетаемость: проблема не может процветать, поскольку значение слова «процветать» подразумевает, что что-то находится в хорошем состоянии (т. е. это слово имеет положительную окраску), а вы явно не считаете страх старения позитивным фактором.
Помимо этого, князь интересуется происходящим в сфере политики и военной обстановки в России |
Нарушена лексическая сочетаемость: нельзя сказать "сфера военной обстановки".
K11 — Соблюдение этических норм: + 1 балл
Этических ошибок нет.К12 — Соблюдение фактологической точности в фоновом материале: + 0 баллов
В самом начале отрывка автор знакомит нас с девушками, которые ходили на курсы в университеты... |
Обратимся к содержанию очерка. |
...он был поражен тем, что данное мероприятие, организованное дамами почтенного возраста, носило культурно-просветительский характер... |
Некоторые советы: 1) четко определяйте, какие именно фрагменты вы приводите в качестве примеров-иллюстраций; 2) соблюдайте структуру и следите за тем, чтобы она была прозрачной; 3) пишите проще, потому что подражание т. н. "книжному стилю" приводит к многочисленным речевым ошибкам; 4) несколько раз проверяйте текст на орфографические и пунктуационные ошибки.
Успехов!