Не путайте:

  • Идти – прийти.
  • Долина – равнина.
  • Худший – лучший.
  • Шествовать – шефствовать.
  • Обаяние – обоняние.
  • Эскалатор – Экскаватор.
  • Хвастливый – хвостатый.
  • Макать – вымокнуть.
  • Расцвести – рассвести, 
  • Расцвет – рассвет.

На главную страницуГлавнаяСочинение ЕГЭ

Проблема трусости.

  • Текст: Г. Бакланов. Южнее главного удара

    (1)За год службы в батарее Долговушин переменил множество должностей, нигде не проявив способностей. (2)Безропотный, молчаливо-старательный, всё бы хорошо, только уж больно бестолков оказался. (3)Когда выпадало опасное задание, о нём говорили: «Этот не справится». (4)А раз не справится, зачем посылать? (5)И посылали другого. (6)Так Долговушин откочевал в повозочные. (7)Он не просил, его перевели. (8)Может быть, теперь, к концу войны, за неспособностью воевал бы он уже где-нибудь на складе ПФС, но в повозочных суждено было ему попасть под начало старшины Пономарёва. (9)Этот не верил в бестолковость и сразу объяснил свои установки:

    − В армии так: не знаешь − научат, не хочешь − заставят.(10)− И ещё сказал: (11) − Отсюда тебе путь один: в пехоту. (12)Так и запомни.

    (13)− Что ж пехота? (14)И в пехоте люди живут, − уныло отвечал Долговушин, больше всего на свете боявшийся снова попасть в пехоту.

    (15)С тем старшина и начал его воспитывать. (16)Долговушину не стало житья. (17)Вот и сейчас он тащился на наблюдательный пункт, под самый обстрел, всё ради того же воспитания.

    (18)Два километра − не велик путь, но к фронту, да ещё под обстрелом... (19)Опасливо косясь на дальние разрывы, он старался не отстать от старшины.

    (20)Чем дальше в тыл, тем несуетливей, уверенней делался Долговушин. (21)До кукурузы оставалось метров пятьдесят, когда на гребень окопа вспрыгнул человек в каске. (22)Расставив короткие ноги, чётко видный на фоне неба, он поднял над головой винтовку, потряс ею и что-то крикнул.

    (23)− Немцы! − обмер Долговушин.

    (24)− Я те дам «немцы»! − прикрикнул старшина и погрозил пальцем.

    (25)Он всю дорогу не столько за противником наблюдал, сколько за Долговушиным, которого твёрдо решил перевоспитать. (26)И когда тот закричал «немцы», старшина, относившийся к нему подозрительно, не только усмотрел в этом трусость, но ещё и неверие в порядок и разумность, существующие в армии. (27)Однако Долговушин, обычно робевший начальства, на этот раз, не обращая внимания, кинулся бежать назад и влево.

    (28)− Я те побегу! − кричал ему вслед Пономарёв и пытался расстегнуть кобуру нагана.

    (29)Долговушин упал, быстро-быстро загребая руками, мелькая подошвами сапог, пополз с термосом на спине. (30)Пули уже вскидывали снег около него.

    (31)Ничего не понимая, старшина смотрел на эти вскипавшие снежные фонтанчики. (32)Внезапно за Долговушиным, в открывшейся под скатом низине, он увидел санный обоз. (33)На ровном, как замёрзшая река, снежном поле около саней стояли лошади. (34)Другие лошади валялись тут же. (35)От саней веером расходились следы ног и глубокие борозды, оставленные ползшими людьми. (36)Они обрывались внезапно, и в конце каждой из них, где догнала его пуля, лежал ездовой. (37)Только один, уйдя уже далеко, продолжал ползти с кнутом в руке, а по нему сверху безостановочно бил пулемет.

    (38)«Немцы в тылу!» − понял Пономарёв. (39)Теперь, если надавят с фронта и пехота начнет отходить, отсюда, из тыла, из укрытия, немцы встретят её пулемётным огнём. (40)На ровном месте это − уничтожение.

    (41)− Правей, правей ползи! − закричал он Долговушину. (42)Но тут старшину толкнуло в плечо, он упал и уже нe видел, что произошло с повозочным. (43)Только каблуки Долговушина мелькали впереди, удаляясь. (44)Пономарёв тяжело полз за ним следом и, подымая голову от снега, кричал: − Правей бери, правей! (45)Там скат!

    (46)Каблуки вильнули влево. (47)«Услышал!» − радостно подумал Пономарёв. (48)Ему наконец удалось вытащить наган. (49)Он обернулся и, целясь, давая Долговушину уйти, выпустил в немцев все семь патронов. (50)Но в раненой руке нe было упора. (51)Потом он опять пополз. (52)Метров шесть ему осталось до кукурузы, не больше, и он уже подумал про себя: «Теперь − жив». (53)Тут кто-то палкой ударил его по голове, по кости. (54)Пономарёв дрогнул, ткнулся лицом в снег, и свет померк.

    (56)А Долговушин тем временем благополучно спустился под скат. (57)Здесь пули шли поверху. (58)Долговушин отдышался, вынул из-за отворота ушанки «бычок» и, согнувшись, искурил его. (59)Он глотал дым, давясь и обжигаясь, и озирался по сторонам. (60)Наверху уже не стреляли. (61)Там всё было кончено. (62)«Правей ползи», − вспомнил Долговушин и усмехнулся с превосходством живого над мёртвым.

    (63)− Вот те и вышло правей...

    (64)Где ползком, где сгибаясь и перебежками, выбрался он из-под огня, и тот, кто считал, что Долговушин «богом ушибленный», поразился бы сейчас, как толково, применяясь к местности, действует он.

    (65)Вечером Долговушин пришёл на огневые позиции. (66)Он рассказал, как они отстреливались, как старшину убило на его глазах и он пытался тащить, его мёртвого. (67)Он показал пустой диск автомата. (68)Сидя на земле рядом с кухней, он жадно ел, а повар ложкой вылавливал из черпака мясо и подкладывал ему в котелок. (69)И все сочувственно смотрели на Долговушина.

    (70)«Вот как нельзя с первого взгляда составлять мнение о людях, − подумал Назаров, которому Долговушин не понравился. (71)− Я его считал человеком себе на уме, а он вот какой, оказывается. (72)Просто я ещё не умею разбираться в людях...»

    (73)И поскольку в этот день ранило каптёра[1], Назаров, чувствуя себя виноватым перед Долговушиным, позвонил командиру батареи, и Долговушин занял тихую, хлебную должность каптёра.

    (По Г. Бакланову*)


    [1] Каптёр (каптенармус) – должностное лицо в воинской части (в Советской Армии до 1959 г.), ведающее хранением и выдачей снаряжения, имущества, продовольствия.



31.01.2020 20:02:09
Автор: марина парамонова

     Смирнов Александр , 11 класс

      Писатель Г.Бакланов в данном тексте поднимает проблему трусости.
     Автор рассказывает о солдате, которого все на батарее считали бестолковым и никогда не посылали на боевые задания. Его перевели «за неспособность воевать » в повозочные, да только старшина Пономарёв не верил в бестолковость Долговушина и старался его перевоспитать.
      В тексте Г.Бакланов приводит пример, в котором  убеждает читателей, что за бестолковостью повозочного стоит лишь желание уйти  подальше от линии огня, приспособиться к условиям и  сохранить свою жизнь .  Старшина Пономарёв берет Долговушина на передовую.   Оказавшись в экстремальной ситуации, он, «обычно робевший начальства,…кинулся бежать», оставив старшину один на один с опасностью. Отстреливаясь от немцев, старшина Пономарёв погиб, а Долговушин благополучно ,«где ползком, где сгибаясь и перебежками, выбрался из-под огня». Чтобы окончательно развенчать «бестолковость и «неспособность» малодушного солдата, автор обращает внимание читателя на  слова: « …тот, кто считал , что Долговушин «богом ушибленный», поразился бы сейчас , как толково, применяясь к местности ,действует он».   Читатель понимает, что за убогим поведением Долговушина скрывается характер приспособленца  и труса.
В следующем эпизоде текста, читатель видит Долговушина, вернувшегося к своим на огневые позиции. Свою трусость Долговушин прикрывает «правдивыми» словами: «как старшину убило на его глазах  и он пытался тащить его, мертвого».  Автор этим примером вызывает у читателя презрение к  подлецу: от слов  лжеца становится не по себе.
Оба приведенных примера , дополняя друг друга , позволяют читателю увидеть низость поступков Долговушина.    
Мне понятна позиция автора: малодушие , желание во что бы то ни стало сохранить свою жизнь, приспособленчество порождает трусость и предательство.
Я согласна с писателем и считаю, что трусость лишает человека совести.  Он никогда не станет порядочным и уважаемым человеком, а если обман, порожденный трусостью, станет достоянием гласности, такого человека ждет всеобщее презрение.
В повести В. Быкова «Сотников» рассказана  история двух партизан, попавших в плен к полицаям. Рыбак, физически крепкий, сильный, поддавшись чувству страха, выбрал жизнь ценой предательства товарищей. Теперь он будет жить, каждый день вспоминая сцену казни Сотникова, еврейской девочки Баси, Демчихи, старосты Петра. Трусость привела Рыбака к бесчестию: до конца жизни он будет  вспоминать виселицу, видеть презрение и ненависть в глазах людей. Быков показывает, что трусость Рыбака стала причиной гибели многих людей, причиной нравственной гибели самого героя.
Подводя итоги, я хочу сказать, что трусость делает человека слабым, малодушным, безнравственным. Такой человек не способен постоять за правду и справедливость, и с попустительства трусов могут произойти самые страшные события.

                    


Количество слов - 378

Рецензент: Елена Дудина
Здравствуйте, Александр!

У вас могло бы получиться хорошее сочинение, если бы вы не списали аргумент про Сотникова с сайта итоговых сочинений 2017 года. Так делать не нужно, этим вы настраиваете эксперта против своего сочинения, честно, даже не хочется его проверять теперь.

Вообще, Александр, меня смущают некоторые странности в вашем сочинении. Например, вы говорите о себе в женском роде:
Я согласна с писателем и считаю, что трусость лишает человека совести.
Так кто же писал это сочинение? Кто списывал, надеясь, что "прокатит"? Загадка.

Речь автора довольно грамотная, например, он использует такие выражения, как "характер приспособленца", "достояние гласности", "попустительство" и тому подобные. В тексте представлены разнообразные синтаксические конструкции, многочленные предложения с обилием оборотов. Вряд ли при таком уровне владения речевой культурой автор пропустил бы досадные ошибки, связанные с подменой лица, от которого ведется рассуждение.

Неизвестно, кто именно заработал баллы за это сочинение. Хотелось бы, чтобы этот неизвестный автор написал сам честную самостоятельную работу.







Баллы по критериям
К1 - Формулировка проблем исходного текста: 1
K2 - Пример 1: 1
K2 - Пример 2: 1
K2 - Анализ связи между примерами:
К2 - Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста: 5
K3 - Отражение позиции автора исходного текста: 1
K4 - Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста: 0
K5 - Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения: 2
K6 - Богатство речи: 2
K7 - Соблюдение орфографических норм: 3
K8 - Соблюдение пунктуационных норм: 3
K9 - Соблюдение грамматических норм: 2
K10 - Соблюдение речевых норм: 2
K11 - Соблюдение этических норм: 1
К12 - Соблюдение фактологической точности: 1
Итоговый балл - 23

Возврат к списку